我不是火融化不了你的冷
[wŏ bù shì huŏ róng huà bù le nĭ de lĕng]
'我不是火融化不了你的冷' translates to 'I Am Not Fire, I Cannot Melt Your Coldness.' This implies an acknowledgment of the user's limitations in comforting someone they care about. It could reflect feelings of powerlessness in warming someone's cold heart.