-
天生的手冷暖不了
[tiān shēng de shŏu lĕng nuăn bù le]
This implies someone born with cold hands that cannot be warmed up It may refer to an inherent coldness ...
-
我不温暖她又畏寒
[wŏ bù wēn nuăn tā yòu wèi hán]
This implies that I can neither warm others up nor endure the cold It describes a feeling of inadequacy ...
-
比风冷
[bĭ fēng lĕng]
Translated as Colder than Wind this name suggests someone who feels so cold that they cant be warmed ...
-
冷所向不敌暖所向披靡
[lĕng suŏ xiàng bù dí nuăn suŏ xiàng pī mĭ]
Coldness is helpless against warmth symbolizes how love and warmth can overpower cold indifference ...
-
心冷了讲不出温暖的话了
[xīn lĕng le jiăng bù chū wēn nuăn de huà le]
Translates as When the Heart is Cold Warm Words Cannot Be Spoken It describes feeling emotionally ...
-
触不到一丝温
[chù bù dào yī sī wēn]
Translating to Unable to feel even a hint of warmth this phrase likely depicts a cold isolating feeling ...
-
无暖入心
[wú nuăn rù xīn]
Translates to no warmth enters the heart It reflects a state of coldness or indifference perhaps ...
-
心冷怎能暖人
[xīn lĕng zĕn néng nuăn rén]
A cold heart cannot warm anyone else is a metaphor meaning that one whos feeling hurt themselves find ...
-
心凉手怎暖
[xīn liáng shŏu zĕn nuăn]
A poetic expression meaning a cold heart cannot warm hands This conveys feelings of isolation and ...