-
菇凉我不是淑女
[gū liáng wŏ bù shì shū nǚ]
Girl Im Not A Lady reflects a character embracing nonconventional behavior this individual wishes ...
-
劳资就是不温柔劳资就是不淑女
[láo zī jiù shì bù wēn róu láo zī jiù shì bù shū nǚ]
Im simply not going to be gentle ; I wont be an elegant lady Reflects nonconformity to conventional ...
-
我不是矫情女王
[wŏ bù shì jiăo qíng nǚ wáng]
I am not a fussy queen can express defiance against labels or accusations of being overly dramatic ...
-
我不淑女了
[wŏ bù shū nǚ le]
Im Not A Lady Anymore may express rejection of traditional feminine norms signaling a change in attitude ...
-
我不是公主哪有怎么样
[wŏ bù shì gōng zhŭ nă yŏu zĕn me yàng]
So what if Im not a princess ? implies confidence and selfassurance despite not fitting into societys ...
-
我不是大明星我是小公主
[wŏ bù shì dà míng xīng wŏ shì xiăo gōng zhŭ]
Im not a big star Im a little princess reflects modesty and selfdescription as cute or innocent rather ...
-
我不是能让人捧在手的公主
[wŏ bù shì néng ràng rén pĕng zài shŏu de gōng zhŭ]
It means Im Not a Princess to Be Spoiled This user does not consider themselves as delicate and special ...
-
别再说我女王了我不高贵
[bié zài shuō wŏ nǚ wáng le wŏ bù gāo guì]
This phrase roughly translates to Dont call me queen anymore ; I am not noble It suggests that while ...
-
我不是王子我不是公主
[wŏ bù shì wáng zi wŏ bù shì gōng zhŭ]
I ’ m not a prince ; I ’ m not a princess implies rejecting fairytale perfection It could signify ...