Understand Chinese Nickname
我不是能让人捧在手的公主
[wŏ bù shì néng ràng rén pĕng zài shŏu de gōng zhŭ]
It means 'I'm Not a Princess to Be Spoiled'. This user does not consider themselves as delicate and special that should be doted on all the time and insists on being treated normally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
被宠坏的公主
[bèi chŏng huài de gōng zhŭ]
Spoiled Princess It describes someone often perceived positively about a princess in a fantasy ...
甜软小公主
[tián ruăn xiăo gōng zhŭ]
The user sees themselves as a cute sweet and somewhat spoiled princess It suggests someone who enjoys ...
刁蛮公主
[diāo mán gōng zhŭ]
Spoiled princess or arrogant princess suggests someone with strong character who might appear ...
小小小公举
[xiăo xiăo xiăo gōng jŭ]
A playful exaggeration for little princess It describes someone who is treated exceptionally special ...
我不是公主
[wŏ bù shì gōng zhŭ]
Im not a princess Rather than expressing modesty this implies rejecting stereotypes or entitlements ...
恃宠小公主
[shì chŏng xiăo gōng zhŭ]
Literally meaning the spoiled little princess It implies a girl who is beloved or pampered probably ...
任性小公主
[rèn xìng xiăo gōng zhŭ]
Spoiled Little Princess implies someone who acts as if they are pampered like a princess always expecting ...
娇柔惯纵
[jiāo róu guàn zòng]
This name portrays a person as being delicate and spoiled Delicate and Spoiled implies that they ...
我有公主病对啊我惯得
[wŏ yŏu gōng zhŭ bìng duì a wŏ guàn dé]
I Have Princess Syndrome Yes I ’ m Spoiled : Reflects someone who sees themselves as special and ...