-
我真的没她好吗
[wŏ zhēn de méi tā hăo ma]
Means Am I really not as good as her ? expressing feelings of inadequacy or comparing oneself unfavorably ...
-
配不上你
[pèi bù shàng nĭ]
I am not good enough for you This indicates low selfesteem or acknowledging ones perceived inadequacy ...
-
不及你啊
[bù jí nĭ a]
Not as good as you at all expresses feelings of inferiority It indicates admiration for another while ...
-
其实我知道我没她好
[qí shí wŏ zhī dào wŏ méi tā hăo]
Means In fact I know Im not as good as her This reveals a feeling of inferiority or acknowledging that ...
-
凭什么我配不上你
[píng shén me wŏ pèi bù shàng nĭ]
Translated to Why Shouldn ’ t I be Good Enough for You it may reflect a user grappling with low selfesteem ...
-
我配你不起
[wŏ pèi nĭ bù qĭ]
I am not good enough for you expresses humility or inadequacy in comparison to another person It might ...
-
原来我不如他
[yuán lái wŏ bù rú tā]
Meaning Turns out I am not as good as himher this reflects selfcomparison and possibly inferiority ...
-
我没你想象中那般好
[wŏ méi nĭ xiăng xiàng zhōng nèi bān hăo]
Im Not As Good As You Think I Am conveys selfdoubt or humility The user feels that they might disappoint ...
-
我知道我不及你
[wŏ zhī dào wŏ bù jí nĭ]
Acknowledging inferiority compared to another person it means I know Im not as good as you reflecting ...