Understand Chinese Nickname
我不及她你滚吧
[wŏ bù jí tā nĭ gŭn ba]
Translation is 'I can’t measure up to her, so get lost.' It reveals feelings of inadequacy or jealousy in comparison with someone else, perhaps a lover, and suggests anger or despair in communication.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我在你心里迷了路
[wŏ zài nĭ xīn lĭ mí le lù]
Translated as I lost my way in your heart implying confusion misunderstanding or being emotionally ...
我受不了你对她的好
[wŏ shòu bù le nĭ duì tā de hăo]
Translating to I cant stand how good you are to her this reflects envy or frustration towards seeing ...
我对你再好终是抵不过她
[wŏ duì nĭ zài hăo zhōng shì dĭ bù guò tā]
Translating into no matter how nice I am to you it cannot compare with her It depicts heartbreak over ...
不解释不爱就滚
[bù jiĕ shì bù ài jiù gŭn]
It translates as If you dont understand me or love me then just get lost It reflects an attitude that ...
因为是你我不及她
[yīn wéi shì nĭ wŏ bù jí tā]
This translates to Because its you I cannot measure up to her It expresses feelings of inadequacy ...
你追不上她又来说想我
[nĭ zhuī bù shàng tā yòu lái shuō xiăng wŏ]
Translates as You cannot catch up with her yet you come to say miss me ? This reflects feelings of frustration ...
偏偏是我不及她
[piān piān shì wŏ bù jí tā]
Translating to it happens that I am not as good as her this conveys feelings of inadequacy in comparison ...
闹到最后还是比不上她
[nào dào zuì hòu hái shì bĭ bù shàng tā]
Translating to In the end I still cant compare to her it conveys feelings of inferiority or inadequacy ...
玩不起的滚
[wán bù qĭ de gŭn]
Translating roughly to get lost if you can ’ t handle it this name expresses frustration or anger ...