Understand Chinese Nickname
我爱你终成我碍你
[wŏ ài nĭ zhōng chéng wŏ ài nĭ]
This means 'I love you, but in the end I become a burden to you'. It implies that love sometimes comes with sacrifice and might result in hindrance or difficulty for the loved one.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
祭爱
[jì ài]
‘ Sacrifice Love ’ conveys a profound and sorrowful meaning of offering or sacrificing ones love ...
我爱你结局成了我碍你
[wŏ ài nĭ jié jú chéng le wŏ ài nĭ]
Means I love you but in the end I become your burden This name depicts a bittersweet love story where ...
爱已是负累
[ài yĭ shì fù lĕi]
Love Has Become a Burden indicates a perspective where love no longer brings joy but pressure and ...
我爱你并不是我碍你
[wŏ ài nĭ bìng bù shì wŏ ài nĭ]
The meaning conveys love expressed with a sense of restraint ; loving you doesnt mean Im a burden ...
是情不是包袱是爱不是负荷
[shì qíng bù shì bāo fú shì ài bù shì fù hé]
It means Its love not a burden This phrase conveys that true love should bring positive things to a ...
爱你爱到最后却成了碍你
[ài nĭ ài dào zuì hòu què chéng le ài nĭ]
It conveys Loving you until finally I get in your way It reflects the paradox where ones love becomes ...
爱人终究变成碍人
[ài rén zhōng jiū biàn chéng ài rén]
The phrase translates to A lover eventually turns into a burden This reflects the painful reality ...
若能在你心上负天下又怎样
[ruò néng zài nĭ xīn shàng fù tiān xià yòu zĕn yàng]
This implies a person is willing to endure burdens or challenges as long as they have love or support ...
深情重担
[shēn qíng zhòng dān]
Deep love as a heavy burden It describes love that comes with responsibilities or challenges This ...