Understand Chinese Nickname
我爱你像飞蛾扑火你说我是自取灭亡
[wŏ ài nĭ xiàng fēi é pū huŏ nĭ shuō wŏ shì zì qŭ miè wáng]
Expresses love so passionate it feels like moths flying into flames, implying self-destructive love where the lover knows their actions may bring their own ruin.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的爱飞蛾扑火
[wŏ de ài fēi é pū huŏ]
My love burns passionately like moths rushing towards flames evoking the image of undying selfdestructive ...
爱你如飞蛾扑火
[ài nĭ rú fēi é pū huŏ]
Loving you like a moth flies into the flame this evocative name implies sacrificing oneself or risking ...
飞蛾扑火因为它爱火
[fēi é pū huŏ yīn wéi tā ài huŏ]
This refers to the idiomatic expression a moth drawn to the flame It rushes into the flame because ...
飞蛾扑火似的爱情无可救药
[fēi é pū huŏ sì de ài qíng wú kĕ jiù yào]
Describes a passionate love as reckless as a moth flying towards fire symbolizing a destructive ...
情火焚身
[qíng huŏ fén shēn]
Literally Love fire burns oneself This powerful metaphor illustrates passionate feelings which ...
爱的太深焚了身
[ài de tài shēn fén le shēn]
Signifies burning oneself out due to loving too deeply Love here could represent passionate love ...