Understand Chinese Nickname
吻过他唇却不是他爱人
[wĕn guò tā chún què bù shì tā ài rén]
This expresses a romantic sentiment: 'I kissed him but I am not his lover'. It suggests a relationship that goes beyond friendship yet stops short of love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我非你爱人
[wŏ fēi nĭ ài rén]
The phrase I Am Not Your Lover directly expresses distance or refusal of intimate relationships ...
他没有错只是不爱我
[tā méi yŏu cuò zhĭ shì bù ài wŏ]
He is not wrong ; he just doesnt love me This conveys acceptance and selfconsolation in understanding ...
他说他爱没说只爱你
[tā shuō tā ài méi shuō zhĭ ài nĭ]
Translated as he said he loves but didnt say only you this indicates incomplete affection where love ...
吻过他唇却不能成为我爱人
[wĕn guò tā chún què bù néng chéng wéi wŏ ài rén]
Kissed His Lips But He Can Not Be My Love it reflects a sad mood that the person has intimate relationships ...
未算情人
[wèi suàn qíng rén]
Not Quite a Lover : This expresses a complex emotional state – somewhere between friendship and ...
爱你没法躲
[ài nĭ méi fă duŏ]
Meaning I love you and cannot avoid it this implies deep affection which cannot be ignored possibly ...
我不够长情
[wŏ bù gòu zhăng qíng]
Translated as Im not long in love this suggests difficulties in maintaining lasting affection or ...
别用你吻它的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translation : Dont say you love me with the lips you kissed another It expresses a sentiment of hurt ...
他很好却不是我爱人
[tā hĕn hăo què bù shì wŏ ài rén]
He is very good but he is not my lover This expresses a complex emotional landscape where someone recognizes ...