Understand Chinese Nickname
为她伤我你真客气
[wéi tā shāng wŏ nĭ zhēn kè qì]
'You’re really polite for hurting me because of her' suggests irony towards someone pretending politeness while causing emotional pain. It hints at underlying bitterness or resentment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
把我推入深渊菇凉你真温柔
[bă wŏ tuī rù shēn yuān gū liáng nĭ zhēn wēn róu]
You pushed me into the abyss ; girl you really are gentle It sarcastically praises kindness or consideration ...
爱她毁我你真善良
[ài tā huĭ wŏ nĭ zhēn shàn liáng]
Loving Her Ruins Me but How Kind of You Sarcasm or irony used here likely points to feelings after a ...
她善良吗善良到用你来害我
[tā shàn liáng ma shàn liáng dào yòng nĭ lái hài wŏ]
Does she use kindness so much that she uses you to harm me ? A sarcastic remark implying deception ...
我不狠心怎么衬托她的善良
[wŏ bù hĕn xīn zĕn me chèn tuō tā de shàn liáng]
How could I emphasize her kindness if not by being unkind ? Through this selfreflexive irony the ...
为她伤我真客气
[wéi tā shāng wŏ zhēn kè qì]
It Was Truly Polite For Me To Be Hurt By Her ; This reflects a sarcastic comment after getting hurt ...
心酸的客套
[xīn suān de kè tào]
Bitter politeness Suggests someone who goes through the motions of politeness and formal social ...