-
险些喜欢你
[xiăn xiē xĭ huān nĭ]
This name suggests a near but unrealized emotional connection implying someone who almost fell ...
-
最亲近的陌生人
[zuì qīn jìn de mò shēng rén]
This name refers to a person who is emotionally close but not actually wellknown It implies an emotional ...
-
我吻过他的唇却不是他的人
[wŏ wĕn guò tā de chún què bù shì tā de rén]
Expressing a complex emotion the name speaks of intimacy that didn ’ t lead to mutual commitment ...
-
我们并非情人
[wŏ men bìng fēi qíng rén]
This name suggests a close relationship but emphasizes that it is not romantic or intimate It could ...
-
操的深未必爱得深
[cāo de shēn wèi bì ài dé shēn]
A provocative and controversial phrase that suggests physical intimacy does not necessarily reflect ...
-
我不曾拥抱温暖
[wŏ bù céng yōng bào wēn nuăn]
This name expresses a sense of distance or alienation from the warmth of interpersonal affection ...
-
我俩不熟
[wŏ liăng bù shú]
This name Im Not Familiar With You suggests a distance or lack of intimacy in a relationship It can ...
-
吻他唇不是他爱人
[wĕn tā chún bù shì tā ài rén]
This name conveys a romantic yet poignant meaning where one may be intimate or close to someone but ...
-
距离很近心很远
[jù lí hĕn jìn xīn hĕn yuăn]
Translated as Physically close but emotionally distant A somber name describing people having ...