Understand Chinese Nickname
为啥拉钩还上吊
[wéi shá lā gōu hái shàng diào]
An odd, exaggerated expression combining two actions—a promise by linking pinkies (拉钩), then hanging oneself. This implies confusion or frustration at how something promised turned out differently.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
拉钩为什么要上吊
[lā gōu wéi shén me yào shàng diào]
This name plays on the Chinese phrase 拉钩 which refers to a childhood promise gesture holding pinkies ...
拉钩为何要上吊
[lā gōu wéi hé yào shàng diào]
Literally Why hang oneself after making a pinky promise ? the user contrasts something solemn like ...
拉过勾的不分离
[lā guò gōu de bù fēn lí]
This refers to making a pinky promise a gesture symbolizing a solemn pledge or promise between two ...
两根手指的约定
[liăng gēn shŏu zhĭ de yuē dìng]
两根手指的约定 refers to a promise symbolized by two fingers like a pinky promise It represents ...
啊喂爆炸了吗
[a wèi bào zhà le ma]
The expression 啊喂爆炸了吗 humorously asks Did it blow up ? It could mean surprise about a situation ...
为什么拉完勾以后就要上吊
[wéi shén me lā wán gōu yĭ hòu jiù yào shàng diào]
This username humorously refers to a traditional Chinese gesture where two people hold pinky fingers ...
我不敢拉钩因为怕要上吊
[wŏ bù găn lā gōu yīn wéi pà yào shàng diào]
An idiom that refers to making a pinky promise hooking little fingers It humorously implies someone ...