-
自毁
[zì huĭ]
Selfdestruction This succinct and poignant term speaks of intentionally harming oneself emotionally ...
-
容她只能毁我
[róng tā zhĭ néng huĭ wŏ]
A somewhat selfsacrificing name suggesting that loving or tolerating someone might come at ones ...
-
身死他身够不够
[shēn sĭ tā shēn gòu bù gòu]
It implies a selfsacrificing sentiment — offering ones own life to compensate for or balance out ...
-
习惯牺牲
[xí guàn xī shēng]
This translates to Accustomed to Sacrificing expressing familiarity or acceptance of making sacrifices ...
-
是啊我不重要
[shì a wŏ bù zhòng yào]
This name suggests a sense of selfdeprecation or feeling unimportant possibly expressing humility ...
-
不要苦了自己
[bù yào kŭ le zì jĭ]
This name translates to not wanting oneself to suffer or go through hardships unnecessarily It indicates ...
-
从不爱让谁为难就自己为难
[cóng bù ài ràng shéi wéi nán jiù zì jĭ wéi nán]
The name suggests a selfsacrificing nature indicating that this person tends not to let others face ...
-
委屈自己给你脸
[wĕi qū zì jĭ jĭ nĭ liăn]
This name reflects a sense of selfsacrifice or giving the other person face respect even at personal ...
-
烂好人i
[làn hăo rén i]
A selfdeprecating name indicating oneself as someone who always tries to be nice but ends up overextending ...