Understand Chinese Nickname
为狗流泪不值得
[wéi gŏu liú lèi bù zhí dé]
Translates to 'It's not worth crying for a dog.' It conveys a sense of realization or advice that mourning over insignificant things (even pets) isn't worthwhile.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不值得
[bù zhí dé]
A direct expression of Not worth it signifies disappointment or disillusionment with an experience ...
眼泪不值钱
[yăn lèi bù zhí qián]
Literally meaning Tears are not worth much it reflects the sentiment that crying does not solve problems ...
何必为不值得而哭呢
[hé bì wéi bù zhí dé ér kū ní]
Translated as Why Cry for Something Not Worth It ? this phrase indicates emotional resilience and ...
泪流不值得
[lèi liú bù zhí dé]
Crying is not worth it suggests selfcomfort telling oneself or others not to cry or grieve over something ...
不值得为你哭
[bù zhí dé wéi nĭ kū]
Meaning Not worth crying for you This phrase represents the thought that the speaker does not believe ...
为不珍惜的人哭不值得
[wéi bù zhēn xī de rén kū bù zhí dé]
Its Not Worth Crying Over Someone Who Doesnt Treasure You reflects on the emotional toll of caring ...
丢的东西就当喂了狗吧
[diū de dōng xī jiù dāng wèi le gŏu ba]
If It ’ s Lost Its Like Giving it to a Dog signifies the act of trying not to care or get upset about losing ...
何必为狗哭
[hé bì wéi gŏu kū]
Translated to Why Cry for a Dog it implies not wasting emotions on unworthy things or people The user ...
为你流泪不值得
[wéi nĭ liú lèi bù zhí dé]
This name expresses a sentiment of moving on from a failed relationship Crying for you is not worth ...