-
怎样舍得
[zĕn yàng shè dé]
How could it be let go ? There is a certain sense of attachment in these characters Maybe referring ...
-
欲忘弃拥
[yù wàng qì yōng]
Wanting to Forget but Holding On : Highlights inner conflict between the will to move forward from ...
-
该忘了你
[gāi wàng le nĭ]
Should forget you suggesting that this individual acknowledges they should move on from someone ...
-
何必放不下那些过去的影子
[hé bì fàng bù xià nèi xiē guò qù de yĭng zi]
This conveys a sentimentality of lingering on to past events and memories unable to let go of them ...
-
忘情不是洒脱
[wàng qíng bù shì să tuō]
Detachment isnt necessarily freedom It reflects a struggle between trying to forget emotions versus ...
-
分开的故事写满了不舍
[fēn kāi de gù shì xiĕ măn le bù shè]
Reflects on stories of separation filled with reluctance Indicates experiences of farewell with ...
-
你该忘了
[nĭ gāi wàng le]
The simple statement you should forget suggests moving on from something or someone that may cause ...
-
忘记你的好
[wàng jì nĭ de hăo]
Translated as forget your goodness This reflects an effort to move past positive memories of someone ...
-
忘记了你却忘不了情
[wàng jì le nĭ què wàng bù le qíng]
Translating to Forgotten You Yet Unable to Forget the Feelings this indicates lingering emotions ...