Understand Chinese Nickname
枉我爱你这么久
[wăng wŏ ài nĭ zhè me jiŭ]
Expressing grievance that no matter how deeply you have loved someone for a long time, things eventually end this way. Perhaps due to misunderstandings or other reasons leading to a sad outcome.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱到最后都是委屈
[ài dào zuì hòu dōu shì wĕi qū]
In the end love turns into grievance Expresses a view that love often leads to feelings of hurt or disappointment ...
曾用心爱你
[céng yòng xīn ài nĭ]
Once loved you wholeheartedly suggests someone has invested sincere emotions into loving another ...
为你伤透了心为你死了这心
[wéi nĭ shāng tòu le xīn wéi nĭ sĭ le zhè xīn]
Indicates being profoundly heartbroken over someone to the extent that all affection or emotional ...
深情是悲剧
[shēn qíng shì bēi jù]
Deep Love is Tragic expressing the belief that intense emotional commitment often ends in sadness ...
喜欢你是一场漫长的失恋
[xĭ huān nĭ shì yī chăng màn zhăng de shī liàn]
Conveys a feeling that loving you turns out to be more of a long drawnout process of breaking up than ...
爱久成殇
[ài jiŭ chéng shāng]
Long lasting love turned sorrowful Sometimes longterm commitment brings hurt due to possible changes ...
爱情很短遗忘很长
[ài qíng hĕn duăn yí wàng hĕn zhăng]
The phrase suggests the experience of love that ends abruptly but takes a very long time to forget ...
最怕你说你爱过
[zuì pà nĭ shuō nĭ ài guò]
Expresses a fear that the one saying ‘ I ’ ve loved ’ indicates an ending Theres concern over admitting ...
久爱她久失他
[jiŭ ài tā jiŭ shī tā]
Loving someone for a long time also means eventually losing that person for a long time The expression ...