亡海弱水终毁我梦
[wáng hăi ruò shuĭ zhōng huĭ wŏ mèng]
A melancholy phrase meaning that the lost sea and weak waters ultimately destroy my dreams. The 'sea' here refers to boundless difficulties and hardships. 'Weak waters' suggests frailty and insurmountability. And both eventually shatter one's dreams, expressing a feeling of disappointment and despair