-
你的温柔
[nĭ de wēn róu]
Translated to Your Tenderness it expresses an endearment towards someones gentle nature expressing ...
-
报之以桃
[bào zhī yĭ táo]
Taken from an ancient Chinese saying this phrase means repaying kindness with greater kindness ...
-
回赠你
[huí zèng nĭ]
This means To give back to you and suggests a sense of reciprocating or returning something meaningful ...
-
报答你
[bào dá nĭ]
Repaying You shows gratitude and desire to return kindnesses received It can imply dedication towards ...
-
归还感情
[guī hái găn qíng]
Translates as Return Affection Implies giving back love and feelings that are due to someone else ...
-
还人情
[hái rén qíng]
Return Favors means repaying kindnesses received from others This implies an acknowledgment of ...
-
还复温柔
[hái fù wēn róu]
This name can be understood as returning to kindness or restoring tenderness It may suggest a wish ...
-
还君情
[hái jūn qíng]
“ Return your loveaffection ” suggests repayment of affection to someone indicating either ending ...
-
许你一世我的温柔
[xŭ nĭ yī shì wŏ de wēn róu]
Translating to I promise you all my tenderness it represents a promise of unwavering kindness and ...