Understand Chinese Nickname
痛终将遗忘恨可以原谅
[tòng zhōng jiāng yí wàng hèn kĕ yĭ yuán liàng]
Carries a sense of resilience: acknowledging pain will eventually be forgotten over time and that hatred or grudges can be forgiven.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怣痛
[yóu tòng]
Enduring Pain implies carrying pain over time often internalized and endured silently It conveys ...
淡忘吗
[dàn wàng ma]
Can I forget ? leaves room for uncertainty on whether forgiveness and letting go from past hurts ...
恨可以原谅痛终将遗忘
[hèn kĕ yĭ yuán liàng tòng zhōng jiāng yí wàng]
Hatred Can Be Forgiven Pain Will Eventually Be Forgotten conveys hope and forgiveness over past ...
好了伤疤忘了疼淡了忧伤忘了愁
[hăo le shāng bā wàng le téng dàn le yōu shāng wàng le chóu]
Once Scars Heal Pain Is Forgotten ; Grief Lessened Worries Are Forgotten encapsulates human natures ...
不是不原谅只是没必要
[bù shì bù yuán liàng zhĭ shì méi bì yào]
Expresses emotional independence or resilience — meaning it ’ s not that forgiveness can ’ t be ...
我学会忘了痛
[wŏ xué huì wàng le tòng]
Ive Learned to Forget the Pain : Conveys resilience amidst adversity — acknowledging past pain ...
后悔抹不掉的痛
[hòu huĭ mŏ bù diào de tòng]
Pain from regrets cannot be erased speaks of remorse causing persistent pain that lingers on without ...
痛到极点就忘了
[tòng dào jí diăn jiù wàng le]
Forget when it hurts too much reflects resilience through adversity expressing that pain so great ...
应该宽容却太伤痛
[yīng gāi kuān róng què tài shāng tòng]
Should forgive but the pain cuts too deeply ; highlights a dilemma between choosing forgiveness ...