Understand Chinese Nickname
同是凉薄之人何来情深
[tóng shì liáng bó zhī rén hé lái qíng shēn]
If we are both cold-hearted people, how can we expect deep feelings? This indicates pessimism in relationships or disappointment with love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怎会情深
[zĕn huì qíng shēn]
How can there be deep affection ? This may indicate doubt or surprise regarding deep love Maybe they ...
深爱与否
[shēn ài yŭ fŏu]
Deep Love Or Not expresses a contemplation or uncertainty regarding whether one harbors deep feelings ...
最爱不过自己最凉不过人心
[zuì ài bù guò zì jĭ zuì liáng bù guò rén xīn]
Reflects a sentiment of disillusionment in relationships : No love matches the selflove while ...
生性凉薄不会爱
[shēng xìng liáng bó bù huì ài]
Naturally Cold and Unable to Love – A selfcharacterization indicating difficulty in forming affectionate ...
冷冷的情
[lĕng lĕng de qíng]
Cold Love implies feelings that are not intense or passionate anymore This can suggest either disinterest ...
本是薄凉之人何来用情之深
[bĕn shì bó liáng zhī rén hé lái yòng qíng zhī shēn]
Expressing cynicism and indifference it questions deep emotions Roughly : Originally being a ...
人心凉
[rén xīn liáng]
Cold Hearts depicts feelings of indifference coldness or being disillusioned within human relationships ...
冰冷的心热烈的爱
[bīng lĕng de xīn rè liè de ài]
Cold heart yet passionate love conveys paradoxical feelings While having emotions guarded or hidden ...
凉与暖情
[liáng yŭ nuăn qíng]
Cold and warm emotions describes the contrast within romantic feelings : cool indifference versus ...