Understand Chinese Nickname
痛煞人心
[tòng shà rén xīn]
Expresses deep sadness, anguish, and hurt which might be related to a specific experience like unreciprocated love, friendship, or loss etc, showcasing a state of emotional distress.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情何堪
[qíng hé kān]
A somewhat sad expression reflecting how difficult or bitter love can be It suggests heartache sorrow ...
你的离开让我空了心
[nĭ de lí kāi ràng wŏ kōng le xīn]
It reflects deep pain from a broken relationship conveying profound sadness depression loneliness ...
我该拿什么弄死你我的爱人
[wŏ gāi ná shén me nòng sĭ nĭ wŏ de ài rén]
This is an intense expression of conflicted emotions reflecting inner turmoil in a romantic relationship ...
我真的好心痛
[wŏ zhēn de hăo xīn tòng]
The phrase expresses genuine sadness or heartache possibly due to a personal setback loss of a loved ...
混乱复杂的情绪
[hùn luàn fù zá de qíng xù]
Expresses having an inner emotional turmoil and confusion which could be from many different sources ...
曾为你伤心
[céng wéi nĭ shāng xīn]
It directly expresses having felt sadness or been hurt over someone This indicates past emotional ...
相爱那么久说放手就放手
[xiāng ài nèi me jiŭ shuō fàng shŏu jiù fàng shŏu]
Expresses deep emotional turmoil from a relationship that lasted so long yet ended suddenly It conveys ...
凄苦意
[qī kŭ yì]
This translates to sadness or painful feelings It represents deep sorrow or anguish possibly from ...
我已心伤
[wŏ yĭ xīn shāng]
Conveys deep sadness and a broken heart reflecting personal sorrow and loss It highlights inner ...