-
独自承受这痛
[dú zì chéng shòu zhè tòng]
Translates to bear this pain alone expressing deep sorrow loneliness and emotional distress where ...
-
心不痛则不痛
[xīn bù tòng zé bù tòng]
Translated as “ if the heart does not hurt then there is no pain ” this phrase acknowledges acceptance ...
-
心狠疼
[xīn hĕn téng]
Heartless pain seems contradictory at first glance but it describes emotional agony without sentiment ...
-
痛得不明不白
[tòng dé bù míng bù bái]
Pain Without Reason suggests that the person experiences pain or sadness without a clear cause or ...
-
我有眼泪不用别人安慰
[wŏ yŏu yăn lèi bù yòng bié rén ān wèi]
Directly translated it means I cry without needing others comfort It portrays selfreliance even ...
-
不是所有的伤痛都需要呐喊
[bù shì suŏ yŏu de shāng tòng dōu xū yào nà hăn]
Translating as Not all pain requires a cry implies enduring certain hurts without necessarily needing ...
-
没有疼的我只有哭泣
[méi yŏu téng de wŏ zhĭ yŏu kū qì]
Meaning without pain all I have is tears this implies a lack of compassion from others only leaves ...
-
饮苦不举眉
[yĭn kŭ bù jŭ méi]
This can be translated as Suffering without showing pain It reflects someone who bears burdens silently ...
-
无泪哭泣
[wú lèi kū qì]
Crying without tears A metaphor for internal anguish that is hidden or not outwardly expressed It ...