Understand Chinese Nickname
痛过伤过好比没爱过
[tòng guò shāng guò hăo bĭ méi ài guò]
It hurts so much like we haven't loved. The feeling described here is heartbreak; despite the pain of going through relationships, it feels as if no genuine love was experienced
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
相恋伤透心
[xiāng liàn shāng tòu xīn]
This expresses deep emotional pain resulting from a love relationship meaning love so hard but hurt ...
疼到心碎
[téng dào xīn suì]
Hurts so much till heartbroken a way to express the feeling when one is emotionally devastated possibly ...
情痛
[qíng tòng]
Love ’ s Pain It reflects someone going through emotional agony likely stemming from unreciprocated ...
疼到骨子的爱
[téng dào gú zi de ài]
Love Hurts to the Core Emphasizing a profound pain caused by love pointing towards intense emotional ...
爱的那么真伤的那么狠
[ài de nèi me zhēn shāng de nèi me hĕn]
This means Loved so sincerely hurt so deeply It conveys someone who has experienced genuine love ...
恋爱伤感情
[liàn ài shāng găn qíng]
Love that hurts suggests an emotionally charged situation where love has caused pain It describes ...
真爱被无情的摧残
[zhēn ài bèi wú qíng de cuī cán]
This indicates deep pain and disillusionment from love that has been severely hurt by coldhearted ...
心痛了还有什么值得留恋心碎了还有什么值得去爱
[xīn tòng le hái yŏu shén me zhí dé liú liàn xīn suì le hái yŏu shén me zhí dé qù ài]
Conveys heartbreak leading to disinterest in love or attachment — once the heart feels such intense ...
完美的爱情伤心又伤身
[wán mĕi de ài qíng shāng xīn yòu shāng shēn]
This means Perfect love hurts both the heart and body It expresses the notion that despite romantic ...