Understand Chinese Nickname
痛归痛梦归梦
[tòng guī tòng mèng guī mèng]
This expresses the feeling of distinguishing between suffering (reality) and dreams, meaning that although life can be painful, dreams or daydreams should remain hopeful and untouched by such pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦无法逃离痛
[mèng wú fă táo lí tòng]
Dreams cannot escape pain reflecting on life philosophy that bad experiences are unavoidable even ...
就算是梦心也会疼
[jiù suàn shì mèng xīn yĕ huì téng]
If its just a dream then even dreams can stir feelings of sorrow and pain within the heart Suggests ...
不梦不痛
[bù mèng bù tòng]
No dream leads to no pain It conveys philosophical thoughts that without pursuing certain desiresgoalsdreams ...
梦不叹风尘
[mèng bù tàn fēng chén]
Dreams Without Regret for Worldly Troubles : Suggests a desire to maintain one ’ s dreams without ...
梦好疼
[mèng hăo téng]
Dreams Are So Painful illustrates the emotional pain brought on by dreams that didnt come true or ...
毕竟梦不远
[bì jìng mèng bù yuăn]
After All The Dream Isnt Far Away Reflects optimism and belief in achieving aspirations or cherished ...
是梦不会痛
[shì mèng bù huì tòng]
Implies that dreams do not feel pain — expresses how one can endure hardships or loss in reality but ...
是梦不痛苦
[shì mèng bù tòng kŭ]
Translates as It Is A Dream Not Painful suggests a state where dreams or daydreams can escape the realities ...
唯梦不痛么
[wéi mèng bù tòng me]
Only in dreams there is no pain right ? This expresses a yearning for a state of existence where one ...