Understand Chinese Nickname
停不住的眼泪去挽留
[tíng bù zhù de yăn lèi qù wăn liú]
Expressed as 'tears unable to stop begging for retention'. It illustrates uncontainable sadness trying to hold on to something fleeting like love or time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
强掩着眼泪但还是止不住
[qiáng yăn zhe yăn lèi dàn hái shì zhĭ bù zhù]
Trying hard to hold back tears but still cant control them The phrase conveys a moment of strong emotion ...
爱我别走别走爱我
[ài wŏ bié zŏu bié zŏu ài wŏ]
It expresses a plea to someone not to leave while expressing deep feelings or need for love reflecting ...
不肯安歇放肆眼泪
[bù kĕn ān xiē fàng sì yăn lèi]
This implies the unwillingness to stop shedding tears excessively suggesting intense emotion ...
短暂落泪
[duăn zàn luò lèi]
A short period of shedding tears Expresses the ephemeral nature of intense emotion such as sadness ...
想哭无泪
[xiăng kū wú lèi]
Wishing to Cry but Without Tears symbolizes deep despair or emotional exhaustion where even crying ...
挥洒不去你的泪水
[huī să bù qù nĭ de lèi shuĭ]
Translating as Unable to wipe away your tears it signifies persistent sadness that cannot be easily ...
无法拥在臂里
[wú fă yōng zài bei lĭ]
It translates to Unable to Hold in My Arms expressing longing and inability to be physically close ...
只等伊人生死陪为得伊人心憔悴
[zhĭ dĕng yī rén shēng sĭ péi wéi dé yī rén xīn qiáo cuì]
A deeply emotional expression that signifies waiting for ones love unconditionally so much so that ...
泪水停留在眼眶边
[lèi shuĭ tíng liú zài yăn kuàng biān]
The phrase expresses intense emotion where tears are about to fall but havent yet It symbolizes someone ...