Understand Chinese Nickname
天真的以为你会爱我
[tiān zhēn de yĭ wéi nĭ huì ài wŏ]
Translating roughly as “naively thought you would love me,” it carries a sense of youthful idealism clashing with reality and unreciprocated affection—a bittersweet reminder.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
星期八我爱你
[xīng qī bā wŏ ài nĭ]
Translating as I love you on the 8th day it represents an idealistic or unrealistic romantic sentiment ...
爱的不像话
[ài de bù xiàng huà]
Loosely translating to love unreasonably this expresses an extreme passion that might be viewed ...
少年爱我可好
[shăo nián ài wŏ kĕ hăo]
Translates to How about a boy loving me ? perhaps looking for youthful or unconditional affection ...
孩子气的你说爱我
[hái zi qì de nĭ shuō ài wŏ]
Translated as Childish you told me you loved me it suggests naivety playfulness and perhaps immaturity ...
我爱你不过只是我以为罢了
[wŏ ài nĭ bù guò zhĭ shì wŏ yĭ wéi bà le]
Translates to I love you only it was just my assumption indicating a selfreflective somewhat melancholic ...
我也设想过你可能喜欢过我
[wŏ yĕ shè xiăng guò nĭ kĕ néng xĭ huān guò wŏ]
Translation implies : Ive imagined you might have liked me Reflects introspective musing about ...
我爱你只是青春而已
[wŏ ài nĭ zhĭ shì qīng chūn ér yĭ]
Translating to I love you ; its just youth This implies that the expressed love might be fleeting ...
青丝心可
[qīng sī xīn kĕ]
It suggests youthful aspirations and deep emotions symbolizing fresh and innocent feelings like ...
你最爱的是不是我
[nĭ zuì ài de shì bù shì wŏ]
Directly translating to Is it me you love most ? this nickname expresses uncertainty about being ...