-
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
-
酒葬深情
[jiŭ zàng shēn qíng]
Translating roughly into burying deep feelings in alcohol This could mean trying to bury or drown ...
-
有酒难消愁
[yŏu jiŭ nán xiāo chóu]
Literally translates as Alcohol cannot drown my sorrows This implies the person might be someone ...
-
把酒浇愁
[bă jiŭ jiāo chóu]
Drowning Sorrows in Wine A phrase derived from the classical practice of drinking to forget worries ...
-
酒悲
[jiŭ bēi]
Means sorrow in wine In traditional culture one may get intoxicated in order to escape from reality ...
-
烈酒忘愁
[liè jiŭ wàng chóu]
Translated as strong wine to forget sorrow it depicts an image of drowning ones sorrows in potent ...
-
眼泪作酒
[yăn lèi zuò jiŭ]
Tear as wine This implies turning suffering into strength metaphorically One may interpret this ...
-
饮酒消愁
[yĭn jiŭ xiāo chóu]
Drowning sorrows in wine reflects seeking comfort or escape from troubles through drinking It implies ...
-
抽刀断水水更流举杯消愁愁更愁
[chōu dāo duàn shuĭ shuĭ gèng liú jŭ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu]
It literally translates to drawing sword to break water causes it to flow more freely and drinking ...