-
早已后悔
[zăo yĭ hòu huĭ]
Regretted long ago – Indicating the presence of regret over something done or not done quite some ...
-
我明知道你走的太早
[wŏ míng zhī dào nĭ zŏu de tài zăo]
I knew you left too soon conveying regret that someone left earlier than desired implying unfinished ...
-
何苦靠近了再走何苦久居了再离
[hé kŭ kào jìn le zài zŏu hé kŭ jiŭ jū le zài lí]
Expresses regret over coming close only to depart or living somewhere longterm before eventually ...
-
没有紧紧握住你
[méi yŏu jĭn jĭn wò zhù nĭ]
The meaning is conveyed by regret over letting someone slip away This could represent a missed chance ...
-
我回头挽留后悔了
[wŏ huí tóu wăn liú hòu huĭ le]
I turned back trying to hold on but now regret it This implies a situation where one tries to prevent ...
-
恨晚只几天
[hèn wăn zhĭ jĭ tiān]
Regret comes only a few days late conveys deep regret felt soon after an event It suggests intense ...
-
再恨晚
[zài hèn wăn]
To lament once more albeit too late This portrays a feeling of intense regret experienced after an ...
-
半秒内疚
[bàn miăo nèi jiù]
A Second of Guilt : Conveys an intense feeling of remorse but implies that this guilt does not last ...
-
我早该放弃你
[wŏ zăo gāi fàng qì nĭ]
I should have given up on you which conveys the feeling of regret after holding on too long It can reflect ...