-
良言难劝该死的鬼
[liáng yán nán quàn gāi sĭ de guĭ]
A somewhat cynical expression indicating the difficulty of changing stubborn minds or persuading ...
-
你有什么资格说我变了
[nĭ yŏu shén me zī gé shuō wŏ biàn le]
This implies the person feels defensive and perhaps hurt by someone ’ s remark about them changing ...
-
神经病院钻石会员
[shén jīng bìng yuàn zuàn shí huì yuán]
In an exaggerated and somewhat selfdeprecating manner it suggests someone who frequently acts ...
-
人善变
[rén shàn biàn]
The user reflects on how people often change easily implying a certain disappointment or awareness ...
-
妄想改变我
[wàng xiăng găi biàn wŏ]
Delusional about changing me it reflects an internal resistance or difficulty accepting attempts ...
-
骤变的态度
[zhòu biàn de tài dù]
Expresses a sudden change in attitude which might refer to an unexpected shift in behavior or sentiment ...
-
你太多变
[nĭ tài duō biàn]
It conveys the meaning that someone is very unpredictable or fickle often changing their behavior ...
-
如果所有善变都叫做欺骗
[rú guŏ suŏ yŏu shàn biàn dōu jiào zuò qī piàn]
Reflecting on human relations suggesting if all changes of mind or behavior equate to deceit expressing ...
-
徘徊碍人
[pái huái ài rén]
This name suggests that the person feels theyre being a hindrance to others by constantly lingering ...