-
怨别离
[yuàn bié lí]
This translates to Lamenting Farewells likely reflecting someone emotionally attached and having ...
-
终究是要离开
[zhōng jiū shì yào lí kāi]
Ultimately Have to Leave expressing resignation or sadness about inevitable partings in life — ...
-
分失多了
[fēn shī duō le]
It could mean that one experienced losses or partings too much and is thus expressing melancholy ...
-
又要离开了
[yòu yào lí kāi le]
Reflects recurrent feelings of loss change or departure Suggests repeated farewells or goodbyes ...
-
离别憔悴
[lí bié qiáo cuì]
It indicates becoming weary from farewells or goodbyes Emotionally its associated with sorrow ...
-
厌别来言
[yàn bié lái yán]
Expresses fatigue or aversion towards words that convey departure Implies weariness of farewells ...
-
有些人还来不及道别就走了
[yŏu xiē rén hái lái bù jí dào bié jiù zŏu le]
Expresses sadness over unexpected goodbyes perhaps referring to missed connections in relationships ...
-
开不了口说不了再见
[kāi bù le kŏu shuō bù le zài jiàn]
It shows difficulty in expressing farewell due to unwillingness regret or fear of loss It can depict ...
-
你悄无声息的离开
[nĭ qiăo wú shēng xī de lí kāi]
This captures the pain and poignancy of someone who leaves silently without causing a fuss Often ...