-
妳的軟肋
[năi de ruăn lèi]
Literally translating to your soft rib in Chinese romantic expressions it conveys the idea of being ...
-
他是她的人你是我的心
[tā shì tā de rén nĭ shì wŏ de xīn]
He is her person but you are my heart An expression describing different types of intimate or personal ...
-
他的情话她的真心
[tā de qíng huà tā de zhēn xīn]
His Sweet Words Her Honest Feelings Implies two people likely in a romantic relationship where there ...
-
软肋骨u
[ruăn lèi gú u]
Soft RibU signifies vulnerability or a tender spot soft rib often represents an Achilles heel This ...
-
左胸第四根肋骨处有你
[zuŏ xiōng dì sì gēn lèi gú chŭ yŏu nĭ]
This means you are at my 4th left rib Symbolically its an endearing statement expressing that someone ...
-
余生软肋
[yú shēng ruăn lèi]
The Soft Rib of Life suggests vulnerability and tenderness ; it signifies someone who recognizes ...
-
她是软肋
[tā shì ruăn lèi]
Translating as she is my soft rib its a metaphor for being vulnerable only for her A person ’ s “ softest ...
-
大概除了你我就没什么软肋
[dà gài chú le nĭ wŏ jiù méi shén me ruăn lèi]
This name implies that the person considers someone so important to them that they are almost entirely ...
-
你是我最无助的软肋
[nĭ shì wŏ zuì wú zhù de ruăn lèi]
Translating to You are my weakest soft rib this expresses an intense level of vulnerability the person ...