-
我非柠檬为何心酸
[wŏ fēi níng méng wéi hé xīn suān]
This name translates to If Im not a lemon why do I feel so sour ? It conveys the sense of inexplicable ...
-
柠檬天然酸
[níng méng tiān rán suān]
This name literally means natural sourness of lemons Metaphorically it reflects an acceptance ...
-
你感觉柠檬酸就代表你受伤
[nĭ găn jué níng méng suān jiù dài biăo nĭ shòu shāng]
This name suggests that when someone feels the sourness of a lemon it is akin to feeling hurt Its an ...
-
柠檬般的心酸
[níng méng bān de xīn suān]
Lemon typically symbolizes bitterness or sourness This phrase uses it as a metaphor for emotional ...
-
我非柠檬心酸
[wŏ fēi níng méng xīn suān]
Literally translates to Im not a lemon but I am bittersour Using the comparison with lemons the name ...
-
柠檬的酸不算酸
[níng méng de suān bù suàn suān]
Literally the sourness of lemon isnt really sour this could be metaphorically used to denote a situation ...
-
柠檬加酸
[níng méng jiā suān]
Translates directly to lemon plus sour This may symbolize embracing or adding to the bitterness ...
-
心酸不过柠檬
[xīn suān bù guò níng méng]
This translates as No sourness could compare to that of a lemon Lemon symbolizes something very heartbroken ...
-
柠檬凉心
[níng méng liáng xīn]
Literally means a lemon chilling the heart Lemons are often associated with sourness and here it ...