-
败给漂亮
[bài jĭ piāo liàng]
Literally lost to beauty suggesting that ones efforts are overshadowed by superficial attractiveness ...
-
素顔也比妳的濃妝美
[sù yán yĕ bĭ năi de nóng zhuāng mĕi]
It implies that ones natural beauty plain face is superior to another persons artificial appearance ...
-
不浓妆淡抹只天生丽质
[bù nóng zhuāng dàn mŏ zhĭ tiān shēng lì zhì]
Not dressed up heavily just naturally beautiful It reflects the philosophy or belief of embracing ...
-
素颜终抵不过红装
[sù yán zhōng dĭ bù guò hóng zhuāng]
Literally meaning Plain face ultimately cannot compare with full makeup this reflects on the idea ...
-
不够漂亮
[bù gòu piāo liàng]
Translates directly to not pretty enough It conveys selfdeprecation related to appearance reflecting ...
-
浓妆艳彩不及素颜一方
[nóng zhuāng yàn căi bù jí sù yán yī fāng]
Meaning Heavy makeup and bright colors don ’ t compare to natural beauty this reflects a preference ...
-
女生不化妆那叫自然美
[nǚ shēng bù huà zhuāng nèi jiào zì rán mĕi]
Means Natural Beauty Comes Without Makeup emphasizing the appeal of unadorned beauty in women highlighting ...
-
素颜本倾城何必浓妆淡抹
[sù yán bĕn qīng chéng hé bì nóng zhuāng dàn mŏ]
Beautiful even with bare face makeup is unnecessary challenges conventional beauty standards ...
-
素颜终究抵不过浓妆
[sù yán zhōng jiū dĭ bù guò nóng zhuāng]
It means natural beauty ultimately doesnt measure up to heavy makeup It implies that plain appearance ...