Understand Chinese Nickname
松手为空紧握为梦
[sōng shŏu wéi kōng jĭn wò wéi mèng]
Translated as 'letting go makes one empty while firmly grasping is like dreaming', it expresses an individual's contemplation or struggle between persistence and letting go in dreams and real life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
莫念他
[mò niàn tā]
Translated as Do Not Think of HimHer expressing the idea of letting go This suggests someone who tries ...
也许放开了才是好的
[yĕ xŭ fàng kāi le cái shì hăo de]
The expression implies letting go or moving on may be beneficial for someone especially in contexts ...
告诉自己要忘了他
[gào sù zì jĭ yào wàng le tā]
This expresses a heartache or desire to let go of someone It implies a determination or reminder to ...
如何放
[rú hé fàng]
Literally meaning How to Let Go this can express difficulty moving on or releasing feelings for someone ...
从未想放手
[cóng wèi xiăng fàng shŏu]
Directly translated as never thought of letting go ’ expressing commitment or determination not ...
觉得放下
[jué dé fàng xià]
Translating to I Believe in Letting Go it expresses a mindset or intention towards moving on from ...
只有放开手
[zhĭ yŏu fàng kāi shŏu]
Translated as letting go it means letting things go and moving forward in life Sometimes we hold onto ...
伸手揽空放手为梦
[shēn shŏu lăn kōng fàng shŏu wéi mèng]
This phrase means stretching out your hands only to grasp emptiness and then realizing letting go ...
撒手放开
[sā shŏu fàng kāi]
It translates to Letting go representing a willingness to release something or someone and move ...