-
末路穷
[mò lù qióng]
The phrase signifies someone who feels they have come to the end of their path or reached a deadend ...
-
我有了心脏却没了心跳
[wŏ yŏu le xīn zàng què méi le xīn tiào]
Its a metaphor for feeling like one is physically alive but emotionally dead Like an undead person ...
-
为什么我心都没了还能活
[wéi shén me wŏ xīn dōu méi le hái néng huó]
It is a phrase conveying deep distress and despair Expressing a sense of complete numbness and detachment ...
-
死一樣的痛過
[sĭ yī yàng de tòng guò]
Pain Like Death it expresses the feeling of having endured pain as extreme as death It could symbolize ...
-
死一样的通过
[sĭ yī yàng de tōng guò]
Passing like death might describe a particularly difficult experience or ordeal feeling as though ...
-
难捱如像半死
[nán ái rú xiàng bàn sĭ]
Imaginatively conveying a state of extreme distress or frustration comparing to a barely alive ...
-
溺如亡
[nì rú wáng]
This translates to drowning like death representing complete immersion in an overwhelming emotion ...
-
身虽存心已死
[shēn suī cún xīn yĭ sĭ]
It expresses a state of emotional numbness or disillusionment where a person may appear alive physically ...
-
theend心亡
[theend xīn wáng]
The Heart death part suggests a loss of emotion perhaps a numbness after going through painful experiences ...