Understand Chinese Nickname
说分手的前一秒我还爱你
[shuō fēn shŏu de qián yī miăo wŏ hái ài nĭ]
Expressing deep feelings just a moment before a breakup indicates profound but ultimately unreciprocated love, or it may also imply reluctance towards ending a relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情人最后变成了朋友拥抱最后变成了奢求
[qíng rén zuì hòu biàn chéng le péng yŏu yōng bào zuì hòu biàn chéng le shē qiú]
It reflects a regretful feeling after love fades out expressing that once intimate relationship ...
情却是我自作多情爱却让我不会再爱
[qíng què shì wŏ zì zuò duō qíng ài què ràng wŏ bù huì zài ài]
Reflecting sadness after unreciprocated love or a broken relationship It conveys that one was too ...
爱你不一定情深
[ài nĭ bù yī dìng qíng shēn]
Expresses that expressing love does not necessarily signify deep attachment or enduring commitment ...
你的爱真到让我放不开
[nĭ de ài zhēn dào ràng wŏ fàng bù kāi]
This signifies an intense feeling where the love received has grown to such depth that breaking away ...
深情被毙
[shēn qíng bèi bì]
Deep Affection Rejected : Reflects profound emotions turned away possibly indicating past heartbreak ...
多情总是空
[duō qíng zŏng shì kōng]
It reflects a feeling that deep and many affections often end up unrequited or empty in the end expressing ...
停滞情深
[tíng zhì qíng shēn]
Deep Love at a Standstill suggests a love that remains profound yet is halted due to some unresolvable ...
深爱在厌倦后分离
[shēn ài zài yàn juàn hòu fēn lí]
This expresses that true love can fade into separation after exhaustion or dissatisfaction set ...
谈一场卜分手的恋爱
[tán yī chăng bŭ fēn shŏu de liàn ài]
This implies starting a relationship knowing it may lead to a breakup reflecting a realistic or pessimistic ...