Understand Chinese Nickname
说爱太烫嘴说爱太虚伪
[shuō ài tài tàng zuĭ shuō ài tài xū wĕi]
'Saying Love Burns the Lips and Is Hypocritical' reflects skepticism towards facile expressions of love, criticizing overly quick or easy claims of love that feel insincere.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
所谓的爱情
[suŏ wèi de ài qíng]
Socalled love is used to express doubt about love or to question its authenticity The term can reflect ...
你眼里那些所谓的爱情
[nĭ yăn lĭ nèi xiē suŏ wèi de ài qíng]
That Socalled Love in Your Eyes expresses skepticism towards love as perceived by others It can reflect ...
随口说的爱伱不一定素谎言
[suí kŏu shuō de ài nĭ bù yī dìng sù huăng yán]
Love Words Spoken Casually Arent Necessarily Lies conveys a sense of skepticism about genuine expressions ...
说爱我都是假的
[shuō ài wŏ dōu shì jiă de]
Saying Love Is Just Pretense expresses skepticism about true sincerity in expressing love ; doubting ...
脱口而出的爱虚伪
[tuō kŏu ér chū de ài xū wĕi]
The phrase translates to Love expressed effortlessly is hypocritical which conveys skepticism ...
虚假情话
[xū jiă qíng huà]
False Words of Love criticizes insincere or empty declarations of affection This reflects distrust ...
情话太泛滥
[qíng huà tài fàn làn]
Love words are too excessive implies skepticism or weariness regarding romantic expressions It ...
别用那张亲别人的嘴说爱我
[bié yòng nèi zhāng qīn bié rén de zuĭ shuō ài wŏ]
Conveys resentment or dissatisfaction towards hypocrisy especially regarding insincere expressions ...
虚情假意的爱
[xū qíng jiă yì de ài]
Hypocritical Love indicates disappointment in love that feels insincere or fake This can reflect ...