Understand Chinese Nickname
说爱我都是假的
[shuō ài wŏ dōu shì jiă de]
Saying Love Is Just Pretense expresses skepticism about true sincerity in expressing love; doubting every declaration due perhaps to bad experiences leading up to not believing easily in future encounters again.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
说爱我说说而已
[shuō ài wŏ shuō shuō ér yĭ]
Love me ? Just saying expresses doubtfulness on sincerity from people claiming loving oneself ...
随口说的爱伱不一定素谎言
[suí kŏu shuō de ài nĭ bù yī dìng sù huăng yán]
Love Words Spoken Casually Arent Necessarily Lies conveys a sense of skepticism about genuine expressions ...
别拿真心说爱我
[bié ná zhēn xīn shuō ài wŏ]
Don ’ t use sincerity to say you love me expresses skepticism or distrust of declarations of love ...
情话从未真实
[qíng huà cóng wèi zhēn shí]
Love Words Have Never Been True signifies skepticism towards expressions of love ; possibly suggesting ...
只是见过并不了解怎能说爱
[zhĭ shì jiàn guò bìng bù le jiĕ zĕn néng shuō ài]
Just Met But Never Really Understood How Could We Say Love : Expresses skepticism or a rational attitude ...
说爱太假
[shuō ài tài jiă]
The statement questions or doubts true love because saying I love you is perceived as not sincere ...
爱怎会假
[ài zĕn huì jiă]
Expresses certainty about true love questioning how genuine love could possibly be false or doubted ...
你说你爱我那也只是说而已
[nĭ shuō nĭ ài wŏ nèi yĕ zhĭ shì shuō ér yĭ]
When you say you love me it is just words It conveys a doubt towards sincerity and highlights skepticism ...
爱并不真实
[ài bìng bù zhēn shí]
Love Is Not Real Expresses skepticism toward the notion of love being purely honest suggesting either ...