Understand Chinese Nickname
失于心止于命
[shī yú xīn zhĭ yú mìng]
Losing the heart and stopping at the fate – this may indicate a fatalistic view on loss, surrendering oneself to whatever fate brings next, accepting all good and bad in life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失了心丢了魂
[shī le xīn diū le hún]
Translates to losing heart losing soul This suggests deep despair emotional trauma that left a feeling ...
信命不认命失败不失态
[xìn mìng bù rèn mìng shī bài bù shī tài]
Balancing fatalism accepting ones fate with the rejection of surrender this username speaks of ...
安于命毁于心
[ān yú mìng huĭ yú xīn]
Indicates the idea of resigning oneself to fate yet acknowledging such acceptance can destroy one ...
失于心至于命
[shī yú xīn zhì yú mìng]
Lost from the heart to the end of fate This conveys deep sorrow where a loss has affected the person ...
失去牵挂
[shī qù qiān guà]
Losing something that binds the soul or spirit generally implying missing out on the important things ...
少了一个人
[shăo le yī gè rén]
This phrase which means one less person expresses loss or regret It can refer to losing someone important ...
无非过于失
[wú fēi guò yú shī]
The phrase roughly translates to No More Than Losing suggesting that all actions or outcomes in life ...
把执着弄丢了
[bă zhí zhe nòng diū le]
Expresses a sense of losing ones determination or conviction There might be a feeling of confusion ...
得之我幸矢之我命
[dé zhī wŏ xìng shĭ zhī wŏ mìng]
If I get it its a fortune losing it means accepting my fate expresses embracing luck but also resignation ...