-
忘你心安
[wàng nĭ xīn ān]
Translated to Forgetting You for Inner Peace it reflects an aspiration of moving on from someone ...
-
情场不认输赢
[qíng chăng bù rèn shū yíng]
情场不认输赢 translates as not acknowledge losing or winning on the emotionalmarriage scene This ...
-
安于命失于心
[ān yú mìng shī yú xīn]
Peace in life lost in mind Represents accepting ones destiny but feeling disquietude or regret at ...
-
怎么把你跟丢了
[zĕn me bă nĭ gēn diū le]
This phrase conveys a sense of confusion and distress over losing someone important It implies a ...
-
不遇而安
[bù yù ér ān]
Translating to content with not encountering something or someone it shows an acceptance towards ...
-
不能够再拥有
[bù néng gòu zài yōng yŏu]
This conveys sadness in losing something unattainable again reflecting longing or despair about ...
-
择你为安
[zé nĭ wéi ān]
It means choosing someone as the source of peace and stability in life It reflects a desire for comfort ...
-
丢掉了
[diū diào le]
Simply put it implies the action of losing or having lost This name may signify loss or abandonment ...
-
我心安眠
[wŏ xīn ān mián]
This can translate into a peaceful soul It is a hope or desire for finding internal tranquility and ...