Understand Chinese Nickname
誓言只是一刻
[shì yán zhĭ shì yī kè]
Meaning “vows last only a moment,” this suggests impermanence or fleeting nature of solemn promises like marriage vows, indicating skepticism towards commitments made under passionate or intense situations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言抵不过时间摧残
[shì yán dĭ bù guò shí jiān cuī cán]
Vows Cannot Withstand the Ravages of Time A pessimistic statement about failed promises and betrayals ...
誓言不过是一时的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Meaning vows are just a temporary slip of the tongue indicating a skeptical attitude towards the ...
誓言引领着逝言誓言只一时失言
[shì yán yĭn lĭng zhe shì yán shì yán zhĭ yī shí shī yán]
This name reflects a contemplation on vows or promises Vows lead to words that fade away a vow is made ...
结婚誓词没要保证白头到老
[jié hūn shì cí méi yào băo zhèng bái tóu dào lăo]
The phrase conveys skepticism towards marriage vows which often guarantee lifelong commitment ...
誓言终究敌不过逝言
[shì yán zhōng jiū dí bù guò shì yán]
Vows ultimately cannot withstand forgotten words suggests that no matter how earnest vows might ...
当初的天荒地老不过是心血
[dāng chū de tiān huāng dì lăo bù guò shì xīn xuè]
Expresses that once passionate promises till the end of time may only remain fleeting impulses implying ...
说永远只是瞬间的多情
[shuō yŏng yuăn zhĭ shì shùn jiān de duō qíng]
This can be interpreted as Eternal vows are just fleeting moments of passion It points to the transient ...
誓言本应天荒地老诺言兮情天涯海角
[shì yán bĕn yīng tiān huāng dì lăo nuò yán xī qíng tiān yá hăi jiăo]
It translates to Vows should last until the end of time but promises of love seem far beyond the ends ...
一句誓言不能似厮守一辈子
[yī jù shì yán bù néng sì sī shŏu yī bèi zi]
A vow cannot last forever implies that not all promises especially romantic ones can be kept indefinitely ...