Understand Chinese Nickname
誓言只是谎言的代名乀
[shì yán zhĭ shì huăng yán de dài míng fú]
This means that vows or promises are just aliases for lies. This is quite a pessimistic view towards promises, often used to describe a mindset of disbelief in commitments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言终为失言
[shì yán zhōng wéi shī yán]
Meaning vows ultimately become falsehoods this name touches on the themes of promises regret and ...
誓言是种谎言
[shì yán shì zhŏng huăng yán]
The name Vow is a Kind of Lie suggests someone who is skeptical of promises and vows They believe that ...
誓言说在羙也是谎言
[shì yán shuō zài gāo yĕ shì huăng yán]
“ Even vows can be lies ” indicates skepticism about the sincerity of promises whether they be made ...
承诺也需要谎言来圆诺言也需要誓言陪伴
[chéng nuò yĕ xū yào huăng yán lái yuán nuò yán yĕ xū yào shì yán péi bàn]
This translates to promises also require lies to fulfill and vows need oaths to accompany It indicates ...
誓言谎言一字之差
[shì yán huăng yán yī zì zhī chā]
Vows and lies are just one word apart highlighting a skeptical attitude toward the sincerity of promises ...
所谓的诺言都是谎言
[suŏ wèi de nuò yán dōu shì huăng yán]
Promises are Just Lies reflects cynicism or bitter experience regarding false pledges It shows ...
承诺是谎言
[chéng nuò shì huăng yán]
Promises Are Lies : This suggests a cynical view towards promises reflecting that commitments ...
时间久了誓言变成谎言了
[shí jiān jiŭ le shì yán biàn chéng huăng yán le]
With time vows become lies This name reflects the sentiment of disillusionment in relationships ...
誓言诺言不如称作谎言
[shì yán nuò yán bù rú chēng zuò huăng yán]
With a bitter touch this means vows and promises can be seen as lies expressing the idea that words ...