Understand Chinese Nickname
誓言变谎言
[shì yán biàn huăng yán]
'Oath turns into a lie' represents disillusionment where a once strong promise has now turned false, symbolizing broken trust between people involved, usually in matters concerning relationship or commitment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言只是谎言
[shì yán zhĭ shì huăng yán]
Suggests profound disillusionment with commitments or vows often after realizing they were broken ...
誓言的真名叫谎言
[shì yán de zhēn míng jiào huăng yán]
The phrase Oaths True Name is Lie expresses disillusionment with promises It suggests that many ...
曾经是誓言现在的谎言
[céng jīng shì shì yán xiàn zài de huăng yán]
Literally Once an Oath Now a Lie this reflects on a broken promise emphasizing the contrast between ...
誓言只是谎言的代名词
[shì yán zhĭ shì huăng yán de dài míng cí]
It suggests disillusionment and cynicism about commitments or promises Translated as : oaths ...
诺言已成谎言
[nuò yán yĭ chéng huăng yán]
Promises Turned into Lies indicates disappointment or betrayal It reflects on broken commitments ...
誓言已成谎言情话已变谎话
[shì yán yĭ chéng huăng yán qíng huà yĭ biàn huăng huà]
Oath Turned Lie Love Words Changed Into Lies signifies broken promises and deceptive love words ...
誓言变失言
[shì yán biàn shī yán]
Oath Turned Into A Broken Promise Clearly shows betrayal unfulfilled promise It could represent ...
誓言已成谎言
[shì yán yĭ chéng huăng yán]
Oath Turned into Lies signifies the sad feeling when promises once made turn out to be untrue It implies ...
诺言变成谎言
[nuò yán biàn chéng huăng yán]
Promises turn into lies implies a sense of disillusionment with promises made that were ultimately ...