-
所谓遗憾
[suŏ wèi yí hàn]
This phrase translates to socalled regret It reflects feelings about something perceived as incomplete ...
-
来不及爱的人
[lái bù jí ài de rén]
Means a person I didn ’ t have time to love This reflects deep regret about missing opportunities ...
-
该说的没说出口
[gāi shuō de méi shuō chū kŏu]
This implies something left unsaid expressing regret or unspoken emotions possibly due to reluctance ...
-
来不及挽留
[lái bù jí wăn liú]
The phrase implies regret of missed opportunity where someone didn ’ t manage to keep hold of something ...
-
对不起当时没有勇气
[duì bù qĭ dāng shí méi yŏu yŏng qì]
It conveys regret due to lack of courage Maybe about not expressing feelings or taking action at a ...
-
怪我没有勇气向你告白
[guài wŏ méi yŏu yŏng qì xiàng nĭ gào bái]
This name expresses regret at not having the courage to confess love or feelings to someone It reflects ...
-
是我不勇敢
[shì wŏ bù yŏng găn]
Its my lack of courage It implies a moment of introspection or selfcriticism over situations where ...
-
那些人错过却真的爱了
[nèi xiē rén cuò guò què zhēn de ài le]
These words express regret over missed opportunities The phrase refers to people whom you had real ...
-
未遇不及
[wèi yù bù jí]
Expressing regret meaning not having met you or unable to encounter often implies a sense of loss ...