Understand Chinese Nickname
是我给的伤都请你遗忘
[shì wŏ jĭ de shāng dōu qĭng nĭ yí wàng]
Translates as 'Please forget all the hurts I've given you,' indicating a desire for forgiveness or letting go of past wrongs. It portrays a wish for reconciliation and healing.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我带给你的伤疮愈合了吗
[wŏ dài jĭ nĭ de shāng chuāng yù hé le ma]
Translates to Has the wound I brought to you healed yet ? Indicating guilt remorse concern over causing ...
还你我所受过的所有痛
[hái nĭ wŏ suŏ shòu guò de suŏ yŏu tòng]
Translates to give back all the pain you inflicted on me It carries emotional and dramatic overtones ...
硪苦笑著釋懷你給妳的傷害
[wò kŭ xiào zhù shì huái nĭ gĕi năi de shāng hài]
Translates to I smile bitterly at the forgiveness of your hurt It conveys the feeling of someone who ...
遗忘过去的痛
[yí wàng guò qù de tòng]
Translated to Forget the Pain from Past expressing desires to forget sorrows or painful experiences ...
带给你的伤痛该怎么弥补
[dài jĭ nĭ de shāng tòng gāi zĕn me mí bŭ]
Translates as How to compensate for the hurt Ive brought you This implies regret and remorse and the ...
原谅我好么
[yuán liàng wŏ hăo me]
Directly translating to Please Forgive Me this simple yet poignant phrase conveys sincere regret ...
能不能别在失去后说后悔
[néng bù néng bié zài shī qù hòu shuō hòu huĭ]
This name translates to a plea of Please dont say sorry after losing It expresses someone who feels ...
原谅你的残忍理由
[yuán liàng nĭ de cán rĕn lĭ yóu]
It translates to forgive your cruel reasons expressing acceptance or understanding of the harsh ...
让我忘记你
[ràng wŏ wàng jì nĭ]
Directly translated means Let me forget you It expresses sadness and pain implying an emotional ...