Understand Chinese Nickname
失去你我并不感到遗憾
[shī qù nĭ wŏ bìng bù găn dào yí hàn]
Translates to 'I do not regret losing you', implying an attitude of indifference or even relief after a separation or breakup.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
最后不是你在我身旁
[zuì hòu bù shì nĭ zài wŏ shēn páng]
The phrase translates to In the end you were not by my side It represents the regret or sadness felt ...
我又没难过
[wŏ yòu méi nán guò]
It literally translates to I am not sad again expressing an attitude of indifference or pretending ...
我一点都不难过又不是有多深刻
[wŏ yī diăn dōu bù nán guò yòu bù shì yŏu duō shēn kè]
Translates to Im not sad at all it wasnt that deep expressing indifference or nonchalance towards ...
不惜你走
[bù xī nĭ zŏu]
This phrase means Without Regret For Your Leaving implying a graceful acceptance despite sorrow ...
无你也罢
[wú nĭ yĕ bà]
Translated to Without you it ’ s fine it reflects acceptance or resignation towards loss especially ...
也不遗憾你离开
[yĕ bù yí hàn nĭ lí kāi]
Not Regretting Your Departure conveys acceptance of parting ways without regret This name implies ...
失去你我并不可怜
[shī qù nĭ wŏ bìng bù kĕ lián]
Im Not Pitying Myself for Losing You reflects an attitude of emotional independence postbreakup ...
不怪你不珍惜我
[bù guài nĭ bù zhēn xī wŏ]
Translates to I don ’ t blame you for not cherishing me This shows a state of resignation expressing ...
识你不悔
[shī nĭ bù huĭ]
Translates to I do not regret knowing you which expresses gratitude or deep appreciation for a meaningful ...