Understand Chinese Nickname
世界太狗我们太傻
[shì jiè tài gŏu wŏ men tài shă]
Reflects disappointment with unfair treatment ('dog' here might be used metaphorically for treacherous conduct in society) along with acknowledging their own naive innocence.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太年轻是人是狗没分清
[guài wŏ tài nián qīng shì rén shì gŏu méi fēn qīng]
The user suggests regretting a past action where they misjudged someones intentions or character ...
你的温柔喂过狗
[nĭ de wēn róu wèi guò gŏu]
Expressing disappointment implying all hisher gentleness toward someone ended up futilely wasted ...
以为你是人原来你是狗
[yĭ wéi nĭ shì rén yuán lái nĭ shì gŏu]
This phrase sarcastically expresses disappointment with someones betrayal meaning I thought ...
装纯给狗看
[zhuāng chún jĭ gŏu kàn]
This can be loosely translated as Pretend purity for the dog stupid people It implies the person believes ...
这么多年我关心的只是只狗
[zhè me duō nián wŏ guān xīn de zhĭ shì zhĭ gŏu]
This conveys deep disappointment in interpersonal relationships It metaphorically indicates ...
人心狗性
[rén xīn gŏu xìng]
This nickname implies disappointment in human nature suggesting that some people behave treacherously ...
看错人
[kàn cuò rén]
Looked at Wrong People : The term conveys a situation of judging people incorrectly Maybe its a reflection ...
太年轻是人是狗没看清
[tài nián qīng shì rén shì gŏu méi kàn qīng]
This name implies a regretful realization of having been too naive or inexperienced possibly making ...
怪我瞎眼把狗当人看
[guài wŏ xiā yăn bă gŏu dāng rén kàn]
An accusatory selfreflection blaming oneself for naively treating someone badly as if they were ...