-
只可惜爱不逢时
[zhĭ kĕ xī ài bù féng shí]
Saddened Unfavorable Timing For Love ’ Speaks of missing a perfect chance at love due to bad circumstances ...
-
爱与时光终年不遇
[ài yŭ shí guāng zhōng nián bù yù]
Love and time never meet throughout years conveys a sense of regret and lost opportunity suggesting ...
-
时光与爱终年不遇o
[shí guāng yŭ ài zhōng nián bù yù o]
Time and Love Have Never Met all year symbolizing that despite the passage of time true love has not ...
-
时光不曾允许我爱你
[shí guāng bù céng yŭn xŭ wŏ ài nĭ]
This phrase means Time never allowed me to love you It suggests a missed opportunity or regret emphasizing ...
-
时光说你忘了说爱我
[shí guāng shuō nĭ wàng le shuō ài wŏ]
Time said you forgot to say love me conveys unrequited or forgotten love where the subject feels someone ...
-
来不及爱的人
[lái bù jí ài de rén]
Means a person I didn ’ t have time to love This reflects deep regret about missing opportunities ...
-
爱与时光经年不遇
[ài yŭ shí guāng jīng nián bù yù]
Roughly translating to love and time seldom meet after many years it laments missed opportunities ...
-
爱过时不候
[ài guò shí bù hòu]
Missed time does not wait In English it can refer to missed opportunities where love was once present ...
-
情耽搁
[qíng dān gē]
This name implies that love or feelings have been delayed or neglected It can reflect regret for missed ...