-
别给我希望那会变成奢望
[bié jĭ wŏ xī wàng nèi huì biàn chéng shē wàng]
It indicates someone has been disappointed so many times that any little hope might turn into a luxury ...
-
我等不到便绝望
[wŏ dĕng bù dào biàn jué wàng]
Expresses feeling despair when waiting for someonesomething becomes fruitless It conveys a sentiment ...
-
我已死心
[wŏ yĭ sĭ xīn]
It indicates despair or giving up on something This person may have gone through disappointments ...
-
岂料一世微凉
[qĭ liào yī shì wēi liáng]
It expresses a sense of helplessness and melancholy It implies that despite having high hopes for ...
-
无心无爱孤独终老
[wú xīn wú ài gū dú zhōng lăo]
It expresses the users sense of despair as they believe theres no love nor hope left in their heart ...
-
不抱所盼
[bù bào suŏ pàn]
Hopelessness signifies an absence of expectation or longing indicating a sense of resignation ...
-
奢望太多失望太多
[shē wàng tài duō shī wàng tài duō]
The phrase translates to desiring too much leads to more disappointment It indicates someone who ...
-
空如此生
[kōng rú cĭ shēng]
It conveys a sentiment of emptiness about life It could imply disillusionment or feeling that life ...
-
光景颓然
[guāng jĭng tuí rán]
Depressed by the Prospect conveys disappointment and discouragement towards circumstances or ...