Understand Chinese Nickname
深情不改必葬死海
[shēn qíng bù găi bì zàng sĭ hăi]
It means 'Undying love must be buried in the Dead Sea.' It expresses unaltered deep affection but acknowledges the inevitable tragic ending or loss that this unwavering passion will endure.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
痴心不改将情葬死海
[chī xīn bù găi jiāng qíng zàng sĭ hăi]
Translated to True Love Remains Unchanged Even When Buried in the Dead Sea this conveys intense and ...
痴心不改将情葬火海
[chī xīn bù găi jiāng qíng zàng huŏ hăi]
This means undying love being buried in a sea of fire suggesting that although the persons dedication ...
痴情不变将爱流芳百世痴心不改将情埋葬死海
[chī qíng bù biàn jiāng ài liú fāng băi shì chī xīn bù găi jiāng qíng mái zàng sĭ hăi]
The meaning is that Undying passion makes love last forever ; Unchanging madness entombs the sentiment ...
痴心若不改将以情葬死海
[chī xīn ruò bù găi jiāng yĭ qíng zàng sĭ hăi]
The phrase translates to ‘ if my loyalty does not change I will bury my love in the Dead Sea ’ This expresses ...
痴心不改将以情葬死海至死不渝予你深情以待
[chī xīn bù găi jiāng yĭ qíng zàng sĭ hăi zhì sĭ bù yú yŭ nĭ shēn qíng yĭ dài]
Unwavering Love Until Death Sealed in the Dead Sea Waiting Patiently for Your Affection Eternally ...
痴心不改将以葬情死海
[chī xīn bù găi jiāng yĭ zàng qíng sĭ hăi]
Unswerving devotion ready to bury passion in the Dead Sea This implies unwavering but unrequited ...
痴心不改定将情葬死海
[chī xīn bù găi dìng jiāng qíng zàng sĭ hăi]
Unswerving Heart Will Bury Love In The Dead Sea conveys an undying devotion despite knowing that ...
深情不改必堕死海
[shēn qíng bù găi bì duò sĭ hăi]
Unchanged deep affection must fall into the Dead Sea Here it means that unwavering and unreciprocated ...
痴情不改必坠死海
[chī qíng bù găi bì zhuì sĭ hăi]
Deep undying love must eventually end up falling into the Dead Sea symbolizing unwavering love ultimately ...